Public Library
Last update:
16/07/2025
Completed
الحملة الفرنسية وخروج الفرنسيين من مصر
176 Views •السنوسية دين ودولة
168 Views •عصر أوغوسطوس قيصر وخلفائه
142 Views •جان فرنسوا شامبليون
164 Views •مصر والشام بين دولتين
147 Views •التربية في الإسلام
169 Views •سيرة أحمد بن طولون
203 Views •تاريخ الصحافة العربية
181 Views •لب التاريخ العام فيما صدر من غابر الأعوام
159 Views •مئذنة الجامع الأبيض في الرملة
179 Views •تاريخ الحرب الكبرى شعرًا
154 Views •تاريخ دولة آل سلجوق
167 Views •الدرر الحسان في إمارة عربستان
165 Views •مذكراتي ١٨٨٩–١٩٥١
188 Views •حول سرير الإمبراطور
141 Views •أمراء البحار في الأسطول المصري في النصف الأول من القرن التاسع عشر
160 Views •فتح العرب لمصر
174 Views •أقوَم المسالك في معرفة أحوال الممالك
157 Views •الآثار الإسلامية والتاريخية في حلب
168 Views •تاريخ نجد الحديث وملحقاته
143 Views •صانع السيوف
859 Views •أرجوحة القمر
262 Views •دروس مبسطة في الاقتصاد
249 Views •الرحَّالة المسلمون في العصور الوسطى
244 Views •عنتر بن شداد
238 Views •تاريخ النبات عند العرب
237 Views •غاندي والحركة الهندية
237 Views •قبض الريح
234 Views •محاولات
233 Views •الندى الرطيب في الغزل والنسيب
223 Views •ليالي سطيح
223 Views •نحو ثقافة إبداعية جديدة
220 Views •غدًا نقفل المدينة
220 Views •دليل حلول مسائل كتاب الميكانيكا الكلاسيكية مقدمة أساسية
219 Views •الإسلام بين العلم والمدنية
218 Views •إقامة يوم واحد
216 Views •محاضرات عن الشيخ عبد القادر المغربي
216 Views •زعماء الإصلاح في العصر الحديث
212 Views •قانون رجال العدالة الأربعة
211 Views •الشخصية الناجعة
207 Views •حركة الترجمة بمصر خلال القرن التاسع عشر
الترجمة هي نقطة الالتقاء بين الأنا والآخر، وهي السبيل الذي من خلاله نستطيع أن ننهل من علوم وآداب الأمم الأخرى؛ حيث يمكننا تقييم مدى تقدمنا قياسًا بالأمم التي نترجم عنها، ويقاس مدى تقدم الأمم من خلال تعداد الكتب التي تترجم عنها. وقد جاءت حركة الترجمة المصرية متأخرة؛ نتيجة ما كانت تعانيه مصر من عزلة فرضها عليها كلًّا من المماليك والعثمانيين، ومع دخول الحملة الفرنسية إلى مصر (١٧٩٨م – ١٨٠١م)، قام عددٌ من المستشرقين الفرنسيين بترجمة المراسيم الإدارية للعربية، كما ترجمت بعض الكتب إلى الفرنسية، وقد كانت أولى إرهاصات الترجمة إلى العربية كتاب «الأمير» لميكافيللي الذي تُرجم عام ١٨٢٥م، ومع إنشاء «مدرسة الألسن» عام ١٨٣٥م؛ اتسعت حركت الترجمة وتقدمت بشكل كبير، وقد ركزت الترجمة المصرية في القرن التاسع عشر على الكتب المكتوبة بالفرنسية.
التقييم
0
0
التعليقات معطلة في هذه الدورة.